Curriculum
CURRICULUM VITAE
| Cognome, Nome:
|
Boaretto Adriano
|
Titoli di studio:
|
|
Laurea in Lingue e Letterature Orientali conseguita come quadriennalista di Lingua Cinese, presso la Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ di Venezia, con una tesi sulle frasi relative in cinese. Voto ottenuto: 110 con lode.
|
|
|
Dottorato di ricerca in Orientalistica (Civilta‘ dell’Asia Estremo rientale), X ciclo, presso l‘Istituto Universitario Orientale di Napoli, con una tesi sul sistema aspettivo della lingua cinese, con particolare riferimento alle restrizioni di occorrenza delle marche aspettive. |
Area di interessi: Linguistica generale, linguistica cinese. Corsi accademici tenuti:
|
A.A. 1999-2000,
febbraio 2000: |
“Lingua Cinese” : corso intensivo di traduzione e ripasso della grammatica per gli studenti del terzo anno, integrativo dell‘insegnamento di Lingua e Letteratura Cinese del corso di Laurea in Lingue e Civilta’ Orientali della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia.
|
|
A.A. 2000-2001: |
1) “Lingua Cinese”: corso annuale di grammatica cinese per gli studenti iscritti al secondo anno di lingua cinese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell‘Universita’ degli Studi di Trieste. 2) “Traduzione Specializzata in Italiano dal Cinese”: corso annuale di traduzione per gli studenti del terzo anno di lingua cinese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell‘Universita’ degli Studi di Trieste.
|
|
febbraio 2001: |
“Lingua Cinese” : corso intensivo di traduzione e ripasso della grammatica per gli studenti del terzo anno, integrativo dell‘insegnamento di Lingua e Letteratura Cinese del corso di Laurea in Lingue e Civilta’ Orientali della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia.
|
|
A.A. 2001-2002: |
1) “Traduzione Specializzata in Italiano dal Cinese”: corso annuale di traduzione per gli studenti del terzo anno di lingua cinese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell‘Universita’ degli Studi di Trieste. 2) “Lingua e Linguistica Cinese 1”: corso annuale per gli studenti del terzo anno di lingua cinese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell‘Universita’ degli Studi di Trieste. 3) “Lingua e Linguistica Cinese 2”: corso annuale per gli studenti del quarto anno di lingua cinese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell‘Universita’ degli Studi di Trieste. 4) “Traduzione Passiva 1 cinese-italiano” modulo di insegnamento di Traduzione passiva presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia. 5) “Lingua cinese 1 (mod.3)” modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia. 6) “Lingua cinese 1 (mod.4)” modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia.
|
|
A.A. 2002-2003: |
1) “Lingua e Linguistica Cinese 2”: corso annuale per gli studenti del quarto anno di lingua cinese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell‘Universita’ degli Studi di Trieste. 2) Lingua Cinese modulo 1: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Lingue e Civilta’ Orientali (LICAO 1, LISAO 1) della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 3) Lingua Cinese modulo 2: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Lingue e Civilta’ Orientali (LICAO 1, LISAO 1) della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 4) “Lingua cinese 1 (mod.3)”: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia. 5) “Lingua cinese 1 (mod.4)”: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia. 6) “Traduzione Passiva 1 cinese-italiano”: modulo di insegnamento di Traduzione passiva presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia. |
| A.A 2003-2004: |
1) “Lingua Cinese 1”: modulo di insegnamento di lingua cinese per studenti del primo anno pressola Facolta’ di Scienze Politiche del Corso di Laurea in Scienze Internazionali e Diplomatiche 2) “Lingua cinese 1 (mod.3)”: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia. 3) “Lingua cinese 1 (mod.4)”: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 4) “Intepretazione Consecutiva in Italiano dal Cinese 1” (mod. 1)”: modulo di insegnamento dell’interpretazione dal cinese all‘italiano per gli studenti del secondo anno presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 5) “Intepretazione Consecutiva in Italiano dal Cinese 1” (mod. 2)”: modulo di insegnamento dell’interpretazione dal cinese all‘italiano per gli studenti del secondo anno presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 6) “Traduzione dall’Italiano in Cinese 1 (mod. 1)” : modulo di insegnamento di traduzione attiva presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia.
|
|
A.A. 2004-2005: |
1) “Lingua cinese 1 (mod.3)”: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita‘ Ca’ Foscari di Venezia. 2) “Lingua cinese 1 (mod.4)”: modulo di insegnamento di lingua cinese presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta‘ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 3) “Intepretazione Consecutiva in Italiano dal Cinese 1” (mod. 1)”: modulo di insegnamento dell’interpretazione dal cinese all‘italiano per gli studenti del secondo anno presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 4) “Intepretazione Consecutiva in Italiano dal Cinese 1” (mod. 2)”: modulo di insegnamento dell’interpretazione dal cinese all‘italiano per gli studenti del secondo anno presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia.
|
|
A.A. 2005-2006: |
1) “Intepretazione Consecutiva in Italiano dal Cinese 1” (mod. 1)”: modulo di insegnamento dell’interpretazione dal cinese all‘italiano per gli studenti del secondo anno presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. 2) “Intepretazione Consecutiva in Italiano dal Cinese 1” (mod. 2)”: modulo di insegnamento dell’interpretazione dal cinese all‘italiano per gli studenti del secondo anno presso il Corso di Laurea in Traduzione e Interpretariato della Facolta’ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita’ Ca’ Foscari di Venezia. |
Studi compiuti all‘estero:
|
settembre-novembre 1985: settembre 1987-- luglio 1988:
1991-1997:
luglio 1991-gennaio 1992:
febbraio-giugno 1995:
ottobre 2000: luglio-agosto-settembre 2001:
4 luglio-20 luglio 2002: 30 luglio-7 settembre 2002: 28 luglio-7 settembre 2003: 29 luglio-8 settembre 2004: 20 novembre-20 dicembre 2004: 1 agosto 2005 – 15 settembre 2005: 15 settembre 2005 – 14 ottobre 2005: 14 ottobre 2005 – 12 dicembre 2005: 2 novembre 2006 – 31 gennaio 2007: |
Corso di Lingua Cinese presso l‘Istituto Linguistico di Pechino. Corso di Cinese Avanzato presso l‘Universita’ del Liaoning a Shenyang, nella Repubblica Popolare Cinese.
Ripetuti prolungati soggiorni di full immersion nella Repubblica di Cina, dove ho portato avanti i miei studi sulla grammatica della lingua cinese e dove ho frequentato i seguenti corsi:
Corso di Cinese Avanzato presso l‘Universita’ Furen, a Xinzhuang.
Corso di Analisi del Discorso presso il Dipartimento di Linguistica dell‘Universita’ Zhengzhi di Taibei. Corso di Semantica presso il suddetto Dipartimento.
Soggiorno di approfondimento della lingua a Shenyang, nella Repubblica Popolare Cinese. Soggiorno di approfondimento linguistico nella Repubblica di Cina.
Soggiorno di approfondimento linguistico a Shanghai, nella Repubblica Popolare cinese. Soggiorno di approfondimento linguistico nella Repubblica di Cina Soggiorno di approfondimento linguistico nella Repubblica di Cina Soggiorno di approfondimento linguistico a Pechino, nella Repubblica Popolare cinese. Soggiorno di approfondimento linguistico a Pechino, nelle Repubblica Popolare cinese. Soggiorno di approfondimento linguistico a Pechino, nella Repubblica Popolare cinese. Soggiorno di approfondimento linguistico nella Repubblica di Cina. Soggiorno di approfondimento linguistico a Pechino, nella Repubblica Popolare cinese. Soggiorno di approfondimento linguistico a Pechino, nella Repubblica Popolare cinese. |
Borse di Studio e Riconoscimenti
|
1987-88 : |
Borsa di studio rilasciata dal Ministero degli Esteri, da usufruirsi presso una Universita‘ cinese per un anno. |
|
1988: |
Riconoscimento di Studente Brillante rilasciato dall‘Universita’ del Liaoning al termine del soggiorno di studio di un anno reso possibile grazie alla suddetta borsa di studio. |
Esperienze di traduzione e interpretazione
|
1988-2007 |
Varie esperienze di traduzione e interpretazione in collaborazione con agenzie di traduzione e ditte sia in Italia che nella Repubblica di Cina e nella Repubblica Popolare cinese. Gli argomenti delle traduzioni e delle interpretazioni hanno riguardato diversi settori, quali per esempio quello delle macchine utensili e le macchine per la produzione di laterizi, il settore della cosmesi e dell‘abbigliamento, il settore farmaceutico, quello del legname, dei componenti per telefoni cellulari, quello delle batterie per auto e moto, dei guanti da moto.... |
A breve online tutti i nostri servizi
Login
Chi è OnLine
Abbiamo un visitatore e nessun utente online


